Public Article
-
verified
The Role Of Dubbed Cartoons In Supporting Third Culture Kids: A Case Study Of The Toy Story Trilogy
ISSN: 2617 - 0299Publisher: author   
The Role Of Dubbed Cartoons In Supporting Third Culture Kids: A Case Study Of The Toy Story Trilogy
Indexed in
Languages and Literatures
ARTICLE-FACTOR
1.3
Article Basics Score: 2
Article Transparency Score: 3
Article Operation Score: 2
Article Articles Score: 3
Article Accessibility Score: 3
SUBMIT PAPER ASK QUESTION
International Category Code (ICC):
ICC-0902
Publisher: International Journal Of Linguistics, Literature And Trans..
International Journal Address (IAA):
IAA.ZONE/261741710299
eISSN
:
2617 - 0299
VALID
ISSN Validator
Abstract
Although the act of dubbing per se asserts the nationalistic identity of a given language and its traditions, it has the potential to make viewers forget the foreignness of the movie presented. Dubbing foreign material, mostly presenting the Western or American culture, can be an effective medium to crisscross the cultural barriers between what is “us†and what constitutes “them.†Therefore, it is a powerful cross-cultural venue for not only observing a great variety of cultural practices but also for developing strong cross-cultural skills. Moreover, the variety of topics presented in these dubbed movies represent an epitome of the hybrid culture or ‘‘third culture.†In this sense, dubbing provides a multi-dimensional form of support to Cross-Cultural Kids (CCKs). This paper questions the ways through which dubbed cartoons assist Cross-Cultural Kids (CCKs) in general, and Third Culture Kids (TCKs) in particular, through...