Public Article
-
verified
How Can The Translator Match The Differences In Grammar And Lexicon Between The Source And Target Languages
ISSN: 2617 - 0299Publisher: author   
How Can The Translator Match The Differences In Grammar And Lexicon Between The Source And Target Languages
Indexed in
Languages and Literatures
ARTICLE-FACTOR
1.3
Article Basics Score: 3
Article Transparency Score: 2
Article Operation Score: 3
Article Articles Score: 3
Article Accessibility Score: 2
SUBMIT PAPER ASK QUESTION
International Category Code (ICC):
ICC-0902
Publisher: International Journal Of Linguistics, Literature And Trans..
International Journal Address (IAA):
IAA.ZONE/261740970299
eISSN
:
2617 - 0299
VALID
ISSN Validator
Abstract
The aim of this paper is to examine several problems with translation and how these can be addressed. This paper discusses a number of stylistic factors that contribute to translation problems. Some of them are due to cultural differences, while others relate to the different lexical and grammatical forms of the source language (SL) and the target language (TL). Finding the proper equivalents to some collocations and the use of loan words in the source text may pose problems during the translation process. It is not always easy nor possible to find a word with the same meaning in the TL, because some words possess cultural meanings. It is noteworthy to mention that existing idiomatic expressions in the SL may create more problems for translation. This paper highlights the challenges that a translator may face and how those challenges can be surmounted. The main objective of this study, however, is to examine the problems that arise wh...